特兰斯安静听他说完,“你在接受她辅导的时候,有一刻产生过想要得到她不吝赞美的想法吗?”
迎来冗长的沉默,菲恩迟缓地点了下头,“一开始是。\b_a!i`m¢a-s/y+.+c·o`m¢”
柏妮丝几乎没有表扬过他,她将他的所有努力都视为?理所当然。
直到有次,柏妮丝在一场社交晚宴上偶遇自己曾经?的博士导师韦伦。
韦伦不是什么好货色,执教期间,他曾多次对柏妮丝进行性骚扰,盗用她的论文发表在国内外知名期刊上给自己的履历镀金。
那?段时间,韦伦说的最多的一句话是:柏妮丝,听说你的梦想是当一名老?师,这太可笑了,你也不看看自己什么德性,我奉劝你赶紧换成容易实?现的,比如?去给某位老?爷当暖床情人,总之,少干些误人子弟的事情。
碍于?他的家族有权有势,柏妮丝的抗争就像以?卵击石,最后通通无疾而终。
十年后,他们再次见面,依旧像针尖对麦芒,冲突一触即发。
就在这时,韦伦注意到菲恩的存在,“那?就是你的学生?看得出?来,他在你的教育下很优秀。¢齐′盛^晓!说?枉? ¢庚*薪+蕞`全.”
在某些方面,韦伦不屑说谎,这句赞扬自然也是真心的。
柏妮丝表情缓和下来,回到庄园,她第一时间称赞了菲恩在晚宴上得体?的表现。
了解到其中的是非曲直后,菲恩还不及开心,就体?会到了前所未有的悲伤。
——这个世界上最强大的悲哀莫过于?空欢喜。
从那?之后,他不再对柏妮丝怀有一丝一毫的期待,但他还会听从她的教导,将自己存在的价值变成弗罗伊登伯格家族崇高?教养以?及她优秀教育的证明。
菲恩说:“大概是在半年后,我就没有这种想法了。没多久,我的母亲就将她辞退,开始亲自教导我。”
特兰斯听完后最后问他现在他的身边有多少朋友。
菲恩从来没有计算过,“我想不少。”
“那?他们是如?何看待你的呢?”
“他们觉得我是个很好的人,擅长察言观色,不会破坏气氛,包容性很强,很会照顾人。-白!马?书!院` *追/蕞-薪′彰?节+”
这并非菲恩在添油加醋般的自夸,他只是将他听到的评价整合在了一起。
“他们还说,只要我在,就算我什么都不做,也会让他们感到非常风光。”
“Like a decoration?(就像装饰品)”
菲恩顿了两秒,淡声说:“Maybe.”
又隔了会,他改口:“Yes.我想我存在的至高?意义,就是充当一个能让人心情愉悦的装饰品。”
“那?你自己呢?满足别?人的需求,你会感到愉悦吗?”
菲恩摇头,意识到这动作带了点歧义,便补充道:“我的意思是,我不太能理解愉悦到底是什么样的感觉……我的父母应该告诉过你,我是个没多少感情的人。”
特兰斯第一次否定?他的说法:“每个人在成长的过程中,都会受到外界环境的影响,不知不觉中给自己套上一层保护壳,弗罗伊登伯格先生,你并非没有喜怒哀乐,只是套在你身上的保护壳比其他人要更加厚实?。”
明知他这段话可能不含任何讽刺意味,菲恩还是无法抑制地进行了过度揣摩,也因此,这番话“顺理成章”地变成了:别?装了,我已经?看穿了你温煦皮囊下拒人于?千里之外的冷漠。你不是没有感情,你只是被?捧到过度高?高?在上,你只是在看不起你周围的那?些人,不屑对他们流露出?真心。
菲恩想说并不是这样,就在他快要脱口而出?前,特兰斯又说:“而这就意味着它?需要用更为?浓烈的爱与恨浇筑成的岩浆融化。”
菲恩的关注点很偏,“用岩浆浇灌,一旦过了度,肉|体?会承受不住。”
“所以?说,爱和恨就像双刃剑,一旦过了度,就会摧毁你,如?果施展得恰到好处,它?们会让你觉得这世界上没有比它?们更真实?的情感了,尤其是爱。”
菲恩听得一知半解,那?场谈话不了了之。
五天后,议题换了个方向?,他们开始讨论起半年前的绑架事件。
那?次是菲恩先开的口:“我感觉我的体?内存在着一种毫无意义的情绪,这也是我第一次感受到。”
“可以?具体